Prevod od "budeš dobar" do Brazilski PT


Kako koristiti "budeš dobar" u rečenicama:

Ako æeš da budeš dobar prema Kalumu, možeš da ostaneš.
Sim é bom com Calum, pode cair.
Dat èu ti 150 $ ako budeš dobar deèko.
Vou dar US$ 15O... se for um bom menino.
A ako budeš dobar, možda zakljuèam i dvorišna vrata.
Se você for bonzinho eu posso até fechar ate a porta dos fundos.
Treba da budeš dobar, i ostaneš ovde.
Tens de portar-te bem e ficar quieto.
Ko bi od tebe oèekivao da budeš dobar deèko?
Quem esperaria que você fosse um bom garoto?
Gledaj, sve što tražim da imamo neke goste za jednu veèer i za tebe da budeš dobar.
Veja, tudo que estou pedindo é termos mais pessoas por uma noite e para você ser gentil.
Ja te samo preklinjem da budeš dobar.
Só estou implorando que seja gentil.
Pa, nastavi da budeš dobar i prestani da me tako gledaš.
Continue se comportando e pare de me olhar assim.
Možeš da ne igraš godina i da opet budeš dobar.
Você pode passar anos sem jogar e não desaprende.
Nije toliko teško da budeš dobar sa svojim komšijom.
Não deve ser um trabalho ser gentil com seu próximo.
Jer si nas ti nauèio da ne postoji naèin da budeš savršen roditelj, ali bezbroj je naèina da budeš dobar.
Por que você nos ensinou que não existem pais perfeitos. Mas que podemos ser um muito bom.
Hoæeš li da budeš dobar graðanin i da nam pomogneš?
Queres ser um bom cidadão e nos ajudar nisso.
Bolje ti je da budeš dobar prema meni, zato što sam ja sve što imaš!
É melhor você ser legal comigo, babaca, porque sou tudo o que você tem!
I bez obzira na to koliko se trudio da budeš dobar, ne možeš zadržati lošu devojku u sebi.
Por mais que tente ser boazinha, você nunca satisfaz a diabinha dentro de você.
Moraš da tražiš od Boga da te nauèi da budeš dobar muž.
Precisa implorar a Deus para lhe ensinar a ser um bom marido.
Imaš potencijala da budeš dobar hirurg, možda i izvrstan, ali nisi još ni zagrebala površinu onoga što trebaš nauciti.
Tem potencial para ser uma boa cirurgiã, talvez excelente. Mas nem começou o rascunho do que precisa aprender.
Obuci nešto lepo, ako ne budeš dobar, udariæu te u lice.
Certo, vista-se, ponha algo bonito, e se não for educado no jantar, eu vou dar na sua cara.
Prekasno je da budeš dobar veèeras, lepotane.
É muito tarde para ser bom hoje, querido.
Možeš da budeš dobar hirurg, Kepner.
Você pode ser uma boa cirurgiã, Kepner.
Da ti to uspe, morala bi da budeš dobar lažov.
Para fazer isso, você teria que ser uma boa mentirosa.
Mogao bi da budeš dobar deèko i raspitaš se naokolo za mene?
Você poderia ser legal e perguntar por aí pra mim, certo?
Ako cu vec pokušati s tvojom bivšom, a ti budeš dobar pa me ne sjebeš, onda je red da ti nešto ponudim za uzvrat.
Se quero pegar a sua ex, e para você ser gentil, e não me boicotar, a única coisa certa a fazer é te oferecer algo em troca.
Samo kažem da ako želiš da budeš dobar advokat, moraš nauèiti da razdvojiš privatan život od profesionalnog, a moj sin je ponekada previše mekan.
Para ser um bom advogado, você tem que aprender a separar o lado pessoal do profissional. Meu filho tem o coração mole para seu próprio bem.
Zato æu te jednog dana, ako budeš dobar deèko, pustiti da probaš berbu '59.
Por isso, um dia, se for um bom rapaz... deixarei experimentar a de 59.
U braku treba da budeš dobar prema ženi, da kuæi donosiš hranu i da je poštuješ.
Dizia que ao se casar, tratá-la bem, trazer para casa o bacon, tratá-la com respeito. Mas?
Ti si akciona legenda, Od, ne moraš da budeš dobar i u polemici.
Você é um grande homem de ação, não precisa ser bom em discussões.
Ako hoæeš da budeš dobar policajac, radi svoj posao.
Se quiser ser uma boa policial, faça o seu trabalho.
Nauèi da budeš dobar, nauèi da voliš.
Aprenda a ser bom. Aprenda a ser amoroso.
Ako budeš dobar, možeš ostati ovde.
Mas se você se comportar, pode ficar aqui.
Dole moraš da budeš dobar deèko, ovde ne moraš.
Ora, seja bonzinho lá fora, não aqui.
Ti si ovde da budeš dobar, snažan lider.
Estou aqui para ser uma líder boa e firme.
A sada možeš izabrati da budeš dobar.
Pode escolher agora ser bom. E uma escolha.
Morao si da budeš dobar da bi mogao ga koristio.
Tem que ser bom para usar. Max era bom.
Nisi mi trebao da budeš dobar otac.
Não preciso que você seja um bom pai.
Èinjenica da si zabrinut zato što želiš da budeš dobar otac te èini da æeš biti izuzetan roditelj.
O fato de estar preocupado em ser um bom pai é o que vai te tornar um ótimo pai.
Ako budeš dobar, verovatno godinu dana.
Se você voltar pela clemência provável que seja em um ano.
Možeš li par nedelja da budeš dobar?
Pode se comportar por algumas semanas?
I zbog toga hoæu da ti pružim šansu da budeš dobar èovek za kojeg znam da je nekad bio.
E é por isso que quero dar-lhe a chance, de ser o bom homem que um dia já foi.
I daæu ti je ako budeš dobar.
E lhe darei se for um bom menino.
Poèinješ da budeš dobar u ovome, Rajane.
Está ficando muito bom nisso, Ryan.
Šta je sa praæenjem pravila i i radeæi na tome da budeš dobar kršæanin?
E quanto a seguir regras e trabalhar para ser um bom cristão?
Ako ne budeš dobar, ode jezik.
Vou cortar o lacre, vai comportar-se?
2.5926921367645s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?